اعلام آمادگی ایران برای تبادل زندانیان با آمریکا
واشینگتن خواستار پاسخگویی تهران در خصوص سرنوشت باب لوینسون شد
علی ربیعی، سخنگوی دولت ایران با اعلام اینکه این کشور آماده تبادل زندانیان با آمریکا است، اظهار داشت: «میتوانیم به یکباره در مورد همه زندانیان گفتگو کرده و مشکل را حل کنیم.»
علی ربیعی، در نشست خبری سهشنبه 19اسفند 99 با دعوت مجدد آمریکا به برجام، اعلام کرد که ایران آماده تبادل زندانیان با آمریکاست.
به نوبه خود، آنتونی بلینکن وزیر خارجه ایالات متحده در توییتی با اشاره با این که «امروز 14 سال از دزدیده شدن باب لوینسون در ایران» میگذرد، اظهار داشت که واشینگتن، ایران را برای پاسخهایی در خصوص باب لوینسون تحت فشار قرار خواهد داد.
Today marks 14 years since beloved husband and father Bob Levinson was abducted in Iran. I was honored to speak with Bob’s family and promised to press Iran for the answers that they deserve and for the freedom of all Americans unjustly held by Iran.
— Secretary Antony Blinken (@SecBlinken) March 9, 2021
سخنان این دو مقام ایرانی و آمریکایی عمق شکاف میان حکومت دو طرف درباره مسائل فیمابین را آشکار میکند. در حالی که ربیعی از آزادی «زندانیان» سخن میگوید، وزیر خارجه آمریکا از شهروندان «دزدیده شده» یا به تعبیری «گروگان» یاد میکند. استفاده از این دو تعبیر فقط تفاوت در کلمات نیست. بلکه بیانگر نوع نگاه طرفین به این مسئله است و چگونگی حل آن را نیز نشان میدهد.
زندانى يا گروگان؟
هنگامی که سخنگوی دولت ایران از تعبیر «زندانی» استفاده میکند این گونه القا میشود که شهروندان بازداشتی آمریکایی در ایران، مرتکب یک جرم مشهود شده و به این دلیل بازداشت، دادگاهی و زندانی شدهاند.
اما اصطلاح «دزدیده شده» یا «گروگان» در سخنان وزیر خارجه آمریکا نه تنها معنای زندانی را نمیدهد بلکه اشارهای روشن به سیاسی بودن بازداشت شهروندان آمریکایی با هدف وجه المصالحه قرار گرفتن آنها دانسته شده است.
سخنان اخیر ربیعی و بکار بردن تعبیر «زندانی» در راستای ارسال پالس از سوی تهران جهت مذاکره با دولت جو بایدن بوده که در چند روز اخیر از طرف چندین مقام ایرانی تکرار شده است. با این وجود میان مقامات ایرانی در ارسال پالس اختلافاتی صورت گرفته است.